uZine 3

Accueil > ... > Forum 342741

Œufs dans l’eau

13 novembre 2004, 11:53, par Blip

Bonjour, et merci pour cette belle synthèse !

Néanmoins, deux petites choses me chagrinent, ou tout au moins m’interrogent.

Primo, dans le paragraphe « Événement », je lis deux occurrences de « titres d’oeuvres », alors que je m’attendais à lire « titres d’œuvres ».

Je saisis donc l’occasion de rappeler à l’aimable lectorat que l’on peut composer la ligature (ou le digramme, je ne sais jamais) œ et son comparse Œ en HTML par les codes &oelig ; et &OElig ; respectivement.

Pour les usagers du mode texte seulement, c’est une autre paire de manches. En effet, ces caractères ne font pas partie du jeu de caractères ISO-8859-1 (aussi connu sous le doux nom de « latin 1 ». Certes, ils sont présents dans le jeu CP-1252 utilisé le plus souvent sous Windows, mais risquent d’être affichés incorrectement sous d’autres plate-formes, par un simple « o » par exemple.

Le jeu ISO-8859-15 (latin 9), évolution du premier, largement reconnue en particulier car elle renferme le signe € en plus des deux caractères qui nous intéressent, n’est cependant pas la panacée : même si l’encodage est reconnu à la lecture du texte, c’est la police d’affichage qui risque de ne pas être à jour et d’afficher la fraction ½ (un demi) à la place de l’attendu œ.

En attendant l’avènement généralisé d’Unicode (majuscule ?) dans les applications en texte seulement, il nous reste donc à sortir nos œufs de l’eau, de toutes façons ils doivent être bien durs maintenant.

Secundo, je n’aime pas du tout la graphie « email » pour parler du courrier électronique (j’ai fini par me faire à « courriel », mais c’est une autre histoire), pour plusieurs raisons.

D’abord, je la trouve trop proche du mot français « émail », d’autant plus que lorsque l’on se réfère à ce moyen de communication, on a plus souvent que la moyenne tendance à supprimer les accents (claviers américains en vogue chez les programmeurs, hâte, flemme, etc.). J’ai déjà vu quelques personnes, probablement tristes pour le pauvre trait d’union ainsi sacrifié, le déguiser en accent aigu avant de le ranger au-dessus du « e »...

Je trouve aussi que l’on risque d’y perdre l’origine du mot, en particulier l’abréviation anglo-saxonne du mot electronic, la prononciation « i » du « e », et enfin l’importance de ce dernier, le mot « mail » étant déjà devenu un faux ami en français.

Certes, je suis bien aise d’avoir pu échapper à l’horrible « Mél. », mais je m’interroge sur la légitimité de son remplaçant.
Connaissez-vous des avis plus officiels et éclairés que le mien à ce sujet ?